2012/06/23

June 17


アラスカに来てしばらくして、娘は私とは日本語で話すが、英語も理解した1歳11ヶ月の彼女は、日本語と英語と区別なく人々に話しかける。

昨晩、寝る前にどうしても散歩に行きたいらしく、長靴を履いて、私の靴まで持ってきた。外は朝の6時くらいの光でも、もう夜の9時過ぎ。敷地内を歩いたら気が済むかしらと思っていた私に、娘が「come on!」と!その勢いに押されて出発!

ぐんぐん先を歩く彼女が裸足になり、私もまた彼女の勢いにつられて裸足になった。砂利道を小一時間、会話をしながら、鳥や新緑、石を観察しながら、ぐんぐん歩く娘に着いて行く。気温12度の中、裸足で、彼女はほぼ裸で、私は半袖。

滞在5週間が過ぎて、大きい空間の中でどんどん広がり、その大きさに合わせるように育っていた彼女が、広がりだけでなく、もっと繊細に細胞に、脳に、機能に変化が訪れている。曼荼羅のようだ。環境が人に与える影響力は圧倒的なものだなと改めて思う。

娘の記憶には残らなくても、全身で感じているアラスカが、体に残れば良いなと思う。


It's been a while since we got here.  I and our daughter talk only in Japanese, but she, now 23 months old, talks to everybody else, whether in Japanese or in English.

Last night, she, really eager to take a little walk, put on her boots and even brought me my shoes. Outside it was light as if it were 6 in the morning, but it was actually past 9 in the evening. I thought she would just want to check out the garden, but she said"come on!" to me and that pushed us to night out!

She led me on the road, and took her boots off at one point, which made me to go barefoot as well.  We walked on the gravel road for almost an hour, talking, studying birds, green leaves, stones, etc.  I just followed her who marched on.  The temperature read 12 degrees c.  She was barefoot, almost naked, I was in a short-sleeved brouse.

Five weeks have passed, and on this vast land, she has extended herself and grown up along with that stretch. But now I notice not only her extensity, but more delicate changes to her cells, to her brain, and to all her functions. She is like a mandala. I am once again impressed what sublime influences the environment can give to us people.

She might not remember this all, but I sincerely hope that everything she is feeling with her whole body here in Alaska now will remain inside her somehow.

May 24


アラスカに来て二週間。少しロルフィングセッションもし、日々、畑の準備や鶏の世話やらしながら、この土地を楽しんでいます。

今は雪もほとんど解け、緑がひょっこり。今季は1998-1999年以来の記録積雪量だったとのこと。1998-1999冬といえば、私が初めてこの土地を訪れた年。確かに雪深くていろんなことが大変だったけれど、全てが白いって潔く美しかった。

雪は多かったけれど、今や氷河も随分と解けて、小さくなってしまった。このまま行けば、spitも沈むと言われている。

春が遅い今年は、今、沢山の母子Mooseを見かけます。食べるものが少ないので、家の周りだけでなく、ダウンタウンでも多い。やっと春が来て、一気に動き出した感じ。

アラスカに来ると、毎日行きたくなるTwo Sisters Bekery and cafe。娘と一緒でもそれは変わらず。地域に愛され、全ての年代に優しいcafeを堪能しておきたいだけ。満足度の高いvegan、sugar free、guluten freeメニューもある。冬は漁師が沢山いるけど、この季節は観光客が多いな~って私もだわ。私にとっては、世界一のcafe。今やtap beerもwineもある。
そして、ここには世界一のthrift store、pick'n payもあり!


It's been two weeks since we got to Alaska. I am giving  several Rolfing sessions, and working on the field and taking care of chickens, really enjoying this land.

With resisting snow almost melted away, now we can find something green here and there.  This last winter, people here had the biggest snow since the 98-99 season.  I visited here for the first time that winter.  It was tough to deal with that much snow, but still it was graceful and beautiful with everything around covered in white.

This year, there was as much snow, but now the glaciers have become much smaller. People say the town of Spit will sink in the sea sometime in the future.

Spring has come late this year.  Now we see a lot of mother moose and baby moose. They don't have much to eat in the mountain, so they come down to the field around our house and even downtown.  Finally it's the spring time, and everything is suddenly active and alive.

When I'm in town, Two Sisters Bakery & Cafe has always been my regular joint and that hasn't changed now with my daughter.  People here love this place, and it fits to everybody in any generation, including myself. They serve such satisfying vegan meals, as well as sugar-free and gluten-free food.  A lot of fishermen hang around here in the winter, but now I see many tourists visiting, well, including myself. For me this is THE best cafe in the world. Now they even serve beers on tap and wines too. And let's not forget Pick N' Pay nearby, THE best thrift shop in the world!

May 10


今日から2ヶ月間、6年振りのアラスカ州ホーマーへ。夏は9年振り!

自立を求められる厳しい環境のアラスカでも根付いたロルフィングロルフィングに出会った土地で、ロルファーとして滞在します。

From today, I will be staying in Homer, Alaska.  It's benn six years since the last time, and my first time in the summer season in nine years!

It is a tough environment where everyone needs to stand alone.  And here too, Rolfing has taken root.  This is the place where I got to learn about Rolfing for the first time, and I'll be staying here as a Rolfer this time.

May 9

体操教室、娘と一緒に続いています!毎回毎回、本当に楽しい。


小学生の頃、新体操に憧れて体育館でフラフープ投げてたな~、体操選手だった叔母のレオタードをもらって着てたな~と思い出しました。そして、その憧れに近づけるように、今、や~っと一歩。ここまでで30年!

自分の体と真剣に向き合える場であり、より良くなりたいと素直に思える環境。


お腹から求めていた環境に身を置いているとわかるのは、前日から心身がぞくぞく、わくわくするものなんだと改めて思う。


はじめは号泣だった娘も、今は場を楽しんでいる。あー今日も楽しかったね!


I and my daughter go to the gym class regularly now! Such a joy each time.


When I was a elementary school girl, I was a big fan of rhythmic gymnastics. I remember I would hula-hoop in a leotard that my ex-gymnast aunt gave me.  And 30 years later I have finally taken the first step to follow the aunt's footprints


This seems to be a place where I can face to my own body seriously and simply hope to become better.


I know this is what I have been looking for from my belly, as my body and heart get excited even from the night before.


My daughter needed to cry first, but now she is really enjoying it too.  Yes, we had a great session again today!

2012/02/05

あかちゃんになれるかも! / I can become a baby!

最近、ボディワーク仲間に教えてもらって、体操教室なるものに初参加。これが、細胞が湧き踊るというのか、幼少から求めていた感覚が一気に体に伝わってきた。心身の興奮、喜び、集中力。

鉄棒、逆立ち、ブリッジ、前転、後転、側転。全ての要素が揃った時には、後方宙返りができるという。そこを目指すかはどうかは別として、今まで使われてこなかった細胞が動きだし、思い出すと顔がほころび、あの時と同じ天地を感じる。

11年前、最初のロルフィング10シリーズを受けていた時、セッション7で経験した「あかちゃんになれるかも!」という思い。あかちゃんとは、痛みや制限の無い体、無限の可能性そのものだと思っていたのだろうな。今、18か月の娘を見ると改めてそう思う。そして、彼女がし続けていること、私を真似て動き、自分の動きに繋げていく。その繰り返し。学び続けるというその姿勢。私も先ずは体操教室のみんなを真似、繰り返し体感することで、しなやかで自由な動きを経験したい。

くらすことでの「おかあさんのためのロルフムーブメント」クラス、毎回楽しい時間です。
寒い日や、雪が降った朝、くらすことに向かうその気持ちだけでも、心身が反応しているのです。何かに集い、集中し、語らい、笑う、その行為そのもの、そこに向かう心持が体にも私たちを取り巻く環境にも影響を及ぼしていきます。そうして同じ時間を過ごし、帰り道にはより、子どもたちへ心を寄せられるようになる。そういう時間の質を育て高められる場であれば良いな~と思います。たわいもないおしゃべりやお弁当の時間も密。毎回来られる方は様々です。沢山のおかあさんにお会いしたいです!

Recently I went to a gymnastic class as a trial per introduction by one of my body work friends. As my body cells jump around, I understood that this is what I have been hoping to feel: excitement, joy, and concentration of my body and soul.

Bars, handstands, bridges, forward rolls, backward rolls, carwheels...  They say if you can do all of them, you can do a backward somersault.  I wasn't sure if I want to do a backward somersault, but I just felt that my unused cell got active, and found myself smiling, remembering what I had felt back then.

11 years ago, when I was taking my first 10 series Rolfing sessions, I felt like I was going back to my babyhood during session #7.  I think babies are unlimited possibilities, without any pains nor limit.  I feel that way as I watch my 18-year-old daughter.  She mimics my moves, which become her own.  That's what she keeps doing.  She never stops learning.  Now I want to do the same, mimicking the moves by the gym class members, repeating, and experiencing withy, light moves.

I am having a lot of fun at my "Rolf Movement For Mothers" class at Kurasukoto.

On my way to Kurasukoto on a clod day or in a snowy morning, my body and soul react to that I am doing.  And after sharing some time at the class, on my way home, my mind gets a lot closer to my daughter.  I want my classes to be a place where we can increase the quality of the time.  Casual conversations over lunch boxes are meaningful too.  I am seeing various types of mothers at my classes.  I am hoping to meet as many mothers as possible!

2011/10/30

最近 / Recently

大分時間が空いてしまいました。
書きたいと思っていたこともありましたが、ここは新しいお知らせをいくつか。
ぜひお越しください。

11/6(日) @studio yoggy 渋谷駅にてピンクリボン2011のためのワークショップを行います。
http://www.studio-yoggy.com/yoggy/t07374.html

11/13(日)@アノニマスタジオにて、くらすことのイベントの中で、お試しロルフィングをひと枠15分で行います。
また、くらすことでは、11月より定期的にロルフムーブメントのクラスを行って行きます。
まずはアノニマスタジオでお待ちしております。
http://www.anonima-studio.com/frameset.html

It's been a while. There were things I wanted to write about, but I think I should make some new announcements instead. 

On Nov. 6th, I will host a workshop as part of the pink ribbon 2011 events at Studio Yoggy Shibuya station.
http://www.studio-yoggy.com/yoggy/t07374.html

On Nov. 13th, I will organize a "Kurasukoto" event at Anonima Studio where you can experience 15-minute-long Rolf movement trial sessions.

Also, from November I will start a regular Rolf Movement class.  I look forward to seeing you at Anonima Studio.
http://www.anonima-studio.com/frameset.html

2011/08/02

くらすことイベント / Event at ”Kurasukoto (To Live a Life)"

6月21日(火)に富士見ヶ丘駅にある「くらすこと」http://www.kurasukoto.comで「からだの声をきくじかん~おかあさんのボディーワーク+つどい」にてロルフ・ムーブメントクラスを開きました。まずは一回行いましょう、ということで四組の母子とスタッフの方三名に参加していただきました。

こどもたちの月齢、年齢は様々。私も娘と一緒。おかあさんたちが少しでもほっとできる時間になればいい。こどもが泣いても、おむつ替えでも、おっぱいでも、すべては流れの中でゆったりとクラスは進みます。クラスの後はみんなでご飯。それぞれに持ち寄ったお弁当をいただきながら、いろいろなお話をしました。

今、改めてこどもとの生活への覚悟を持つ時なのでしょう。体で、心で、自分に、こどもに、環境に対峙する。全身で甘えてくるこどもを大事に大事に受け止めるために、おかあさんたちにもほっとできる、自分自身に立ち戻る場をつくっていけたらと思っています。九月から定期的にクラスを行う予定です。

まだまだ暑い夏が続きそうです。皆さま、ご自愛ください。

On Tuesday, June 21st, I hosted a Rolf Movement class called "Time for Listening to Your Body: Body Work and Gathering for Mothers" at Kurasukoto ("To Live a Life") http://www.kurasukoto.com near Fujimigaoka station.  This was sort of a trial session and I had 4 pairs of mothers and children, and 3 others from the Kurasukoto staff members.

The kids are of different ages, and I was with my own daughter as well.  My aim was to help the mothers to get relaxed.  The class went on at an easy pace, naturally with babies crying, and mothers changing diapers and nursing.  We had lunch together after the class, each of us bringing our own bento boxes.  We talked a lot.

Now we all have to decide how we would live our lives with our babies.  We need to face ourselves, our babies and our environments with our body and mind.  I am hoping that I can provide a space where mothers can get relaxed and feel themselves, so that they can tenderly take in their precious and depending babies.  I am planning to start a regular class from September.

Seems it remains hot for a while this summer.  Everybody please take care.